Ração humana



Existe um sem número de receitas de ração humana na net. Todas com ingredientes semelhantes e quantidades variadas.  Aí surge a 1ª dúvida, qual seguir?  Eu escolhi a que passou no Globo Repórter como padrão e faço algumas alterações por conta própria =P (Para saber como usar e seus benefícios, recomendo antes ler a  reportagem).

Como a receita inteira rende 2,5 kg faço apenas 1/10 por semana porque ouvi dizer que não se deve armazenar a mistura pronta por mais de 1 semana.

50g de soja em pó (eu uso kinako¹)
10g de gergelim
10g de linhaça dourada
10g de quinua
10g de farinha de maracujá²
10 g de amaranto (que não tem na receita original mas eu coloco)

Passo a linhaça,o gergelim, o amaranto e a quinua no liquidificador e misturo com o resto das farinhas.  Coloco em um vidro e guardo na geladeira.  Rende 260 g que é o suficiente pra durar 1 semana pra mim. 2 semanas se tomar apenas uma vez ao dia.  Para não ficar armazenando por muito tempo eu comecei a experimentar umas receitas de pão e bolo de ração humana.  Depois posto se eu gostar de alguma, por enquanto nenhuma  me agradou o suficiente pra eu querer compartilhar =/

A recomendação é misturar 2 colheres (sopa) em 1 copo de água ou leite, eu tomo com kefir que faço com leite desnatado ou semi desnatado.

Achei onde vende pronto, acho que é prático pra quem não tem tempo de caçar os ingredientes nos mercados e farmácias, mas existe aquele porém, apesar de vir fechado direitinho, você não sabe quando foi feita a mistura e se a recomendação é nao armazenar por mais de 1 semana...  Bom, cada um compra ou faz e toma (ou não) por sua conta e risco, né =P

¹ O kinako é o grão de soja torrado e moído, enquanto a farinha de soja é feita após do tratamento térmico do grão (fervura de cinco minutos e choque em água fria).  Não sei dizer qual a diferença nutricional pois não encontrei nada em minhas pesquisas.  Em algumas receitas este ítem está como leite de soja em pó, que é  muito mais difícil de ser encontrado nos mercados mas é possível comprar online aqui, por exemplo.

² O único lugar que encontrei a farinha de maracujá para comprar foi aqui.  A tradução ao pé da letra seria   Pashonfurutsukou (パッションフルーツ粉) ou Funmatsu Pashonfurutsu (粉末パッションフルーツ) ou Pashonfurutsu Faiba (パッションフルツ ファイバー), mas não achei em lugar nenhum assim, então se existe fora do Brasil a tradução é alguma coisa diferente que eu desconheço.


Imprimir artigoGuardar como PDF

Related Posts with Thumbnails

Seguidores

  © Blogger template Wild Birds by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP